Жемчужина коранической школы России (Валерия Михайловна Порохова)


Загрузить mp3-файл

Предпримем очередную попытку разобраться в смыслах книги, которая называется Коран; наша собеседница - Валерия Михайловна Порохова, переводчица и толковательница смыслов Корана.

Валерия ПОРОХОВА (Иман Валерия): Меня зовут Иман Валерия, - я безумно люблю это имя, потому что слово "иман" означает "вера". Вера в Бога либо Вера как светское имя в России. Я предпочитаю, чтобы меня величали именно так...

- Передо мной - книга "Коран: перевод смыслов и комментарии". Многие знают, что изучение Корана заключается в основном в изучении смыслов и многочисленных комментариев к текстам. Почему так?

Валерия ПОРОХОВА (Иман Валерия): Потому что если мы читаем Библию и все понимаем, потому что Библия давным-давно отредактирована современными редакторами и читается на абсолютно понятном языке, Коран ниспослан на арабском языке (высочайше литературном), который не понимают  люди, владеющие арабским языком.

Я переводила Коран в Сирии. Когда я разговаривала с образованными арабами (люди с улицы меня не интересовали, - меня интересовали люди, глубоко занимающиеся коранистикой), и когда я просила о помощи в переводе,  ни один из носителей арабского языка не мог сделать этого сходу. Они сразу же обращались к Тафсиру - толкованию Корана...

У меня дома - огромная библиотека Тафсиров - толкований Корана.  Сказать, что араб откроет Коран и начнет его читать - это абсурд; он не будет его читать. Он будет его читать на великолепном арабском языке, произносить его наизусть, но если вы попросите его передать смысл прочитанного, он не сможет этого сделать.

Толкователи Корана как правило не спорят: толкователям Священной книги чужды диспуты. Они дают собственную версию, которая отвечает их степени образованности, их пристрастиям, их видению. Эту версию может не принимать второй толкователь, - это ничего не изменит. Поэтому, когда меня спрашивают, как я отношусь к другим переводам, я всегда отвечаю одно и то же: чем больше будет переводов, тем лучше. Потому что каждый найдет ту жемчужину в ожерелье коранической школы России, и жемчужина эта еще больше украсит ожерелье...


...- "В Коране Иса - Иисус Христос - пророк, посланный Всевышним в мир для того, чтобы исполнить Закон. Он - человек. Не Бог.
Не уверовавший в божественную миссию Иисуса, не может быть мусульманином. Для мусульман прямая речь Христа - абсолютная истина.
Пророк - это уста Бога. Понятия "лжепророк" в Коране нет".

Происхождение жизни?
...- "Эволюция встроена в промысел Господа, и по кораническому тексту можно видеть, как построение вселенной идёт от низшего уровня к высшему: "Мы создали мир за 6 дней, один день длиною в 50 тысячелетий".
А вот библейский день 7-й, день отдыха Создателя, приписывание Всевышнему антропологических качеств - усталости и немощи - это грех".

Смысл жизни?
- "Мусульманское представление о смысле жизни отличается от библейского аскетизма. В Коране: "Кто наложил запрет на те прекрасные дары, которые я вам дал? Рядитесь в украшения, нарядные одежды". Никакого аскетизма! Но для того, чтобы человек был счастлив и здоров, он даже соблюдать меру".

Свобода воли?
- "В Коране существование бренного человека как любимого создания Всевышнего основано на самостоятельном выборе человека. Само предопределение человеческого бытия описывается несколькими глаголами: "Одни вспомнили и обратились, другие - отвергли и ушли".
Главное - вспомнить, что при рождении в каждого человека вселяется искра божия, частичка духа Господа. Но при этом человеку предоставлена полная свобода выбора".

Грех?
- "Грех - это нарушение господних заповедей: "Ну как они тебя судьёй поставят, когда у них есть Тора?" Моисею был дан Закон, и Иса был послан для подтверждения этого Закона.
Есть смертные грехи: убийство, блуд, лжесвидетельство, мужеложество...
В Европе уже произошла девальвация библейских ценностей: смертная казнь отменена (а ведь "око за око" - это Закон!), мужеложество введено в норму, а за этот смертный грех были разрушены Содом и Гоморра.
Способы наказания за грехи - только Бог, и только Суд".

Джихад?
- "Джихад - это прекрасное слово, которое означает "усилие на господнем промысле". Именно так папа римский сформулировал своё понимание этого понятия в 1972-м году.
Самое же страшное произошло, когда понятие "джихад" было перенесено из плоскости личного участия в плоскость военных действий.
А ведь джихад - это ни в коем случае не война "правоверных против неверных". Более того, само понятие "неверный" в Коране относится только к атеистам и язычникам, в то время как христиане и иудеи названы уважительными словами "люди Книги, люди Писания".

Награда за убийство неверных?
- "В религии, согласно Корану, нет принуждения: "Разнится ясно истина от заблуждения, кто зло отверг и обратился к Богу, избрал себе прекрасную дорогу".
Да, есть фраза "Хватайте их и убивайте", но, я спрашиваю: "Куда вы дели контекст?!" А контекст такой: "Коль они от вас не отойдут, вам мира не предложат и не удержат рук от вас, хватайте их и убивайте". Но ведь это уже самооборона, самозащита".

Всемирный потоп, ковчег - это метафоры?
- "В Коране описан локальный потоп на Араратском нагорье. В тот исторический период, как считают учёные, всемирного потопа не было.
Но важно иметь в виду коранические аналогии: как в случае с Содомом и Гоморрой, жители которого прогнали Лота, посланника Всевышнего, и были за непонимание уничтожены, так и в истории с Ноем, не принявшие пророка погибли в водах потопа.

Запрет алкоголя?
- "Вин и крепких напитков не пей ни ты, ни сыны твои с тобою - чтоб отличить чистое от нечистого, священное от несвященного. И будет это вечным постановлением в роды ваши". Так сказано в Библии.
В Коране: "Всё запрещено, что пьянит и травит ум". Но там же есть и фраза: "В них вред для вас, но есть для вас и польза".
Это означает, что когда речь идёт о спасении, Коран не исключает воздействия алкоголя "во благо", как например, при приёме сердечно-сосудистых лекарств, спиртовых настоек, при обморожении... Всё в меру.

EN